| Aberglaube, m. |
abusiones, f. pl. |
| abhauen |
aflojarse |
| der Abschaum |
los gusanos |
| der Abschaum |
la chicha, Dom. Rep. |
| "abkratzen", fig. fam. für
sterben |
rendir los tenis, fig. para
morir(se) |
| der Achselschweiss, m. |
el grajo, m. |
| Acht geben, achtsam sein,
aufpassen, verb; (grosse Augen wie eine Fliege machen) |
estar mo'ca (mosca), fam. |
| achtsam sein, Acht geben,
aufpassen, verb; (grosse Augen wie eine Fliege machen) |
estar mo'ca (mosca), fam. |
| die Ackerbohne f, Vicia faba biolo f |
la habichuela
(ver foto) |
| sehr alte, stark
hilfsbedürftige Person; Gruftie, m. |
un vegetal (persona vieja) |
| Ananas |
piña
(ver foto) |
| anbaggern verb ugs Rep. Dom., umwerben verb,
flirten |
dar muela ugs |
| (zärtlich für) anbaggern verb ugs Rep. Dom., umwerben verb,
flirten verb |
dar muelita ugs |
| anbequemen; ordnen; in
Ordnung bringen; etwas vergünstigen |
acotejar |
| Tier anbinden oder an einem
Ort festmachen oder einsperren; etwas oder jmd. verkleinern, a.
fig.; |
achicar, verb |
| angeheitert (Alkohol) |
happy, adj. |
| (vom Alkohol) recht
angeheizt, adj. |
calientón, subst. |
| angeheizt (Stimmung) |
encendi(d)o,-a |
| von:
schon gut! Schon ok!, Warte nur (wie Du / Sie mir, so ich Dir / Ihnen! ), pass
bloss auf, Du wirst / Sie werden schon sehen, bis zu:
keine Angst, nur ruhig, nur mit der Ruhe, ruhig Blut |
no te apures! / no se apure! Rep. Dom. |
|
Annona cherimola |
chirimoya |
| sich anpassen, verb |
acojearse, verb, fam., ver
también "refranes - Redewendungen": el que anda con cojo, al año
cojea |
| die Anpassung; die
Bequemlichkeit |
el acotejo |
| Apfel |
manzana
(ver foto) |
| arbeiten, kämpfen, (-"¿como
está?", -"aquí, faja'o"; v. tb. "en la lucha") |
fajarse |
| ärgerlich, im Sinne von:
verärgert |
guapo |
| sich ärgern |
ponerse guapo |
| sich ärgern |
quillarse, verb |
| den Atem stocken lassen; im
Magen aufliegen, |
empalagar |
| Atemnot; Kurzatmigkeit; nach
Luft schnappen; |
acecío,
m. |
| ätsch, reingefallen! |
¡embemba! |
| äusserst attraktive Person, steiler Zahn, heisser Kerl,
|
bombón, m.+f. |
|
Aubergine (nur gekocht
geniessbar) |
berenjena
(ver foto) |
| aufblähen, den Magen füllen,
|
abombar, m. |
| aufdringlich; frech, |
afrentoso |
| aufgebläht, ausgebeult |
abomba'o |
| aufgeschmissen sein |
estar frito |
| Freundschaft aufkündigen;
ausladen (von einem Anlass); rauswerfen; |
afueriar, verb |
| (den Boden) nass aufnehmen |
trapear verb Rep. Dom. |
| aufpassen, verb; Acht geben,
achtsam sein, (grosse Augen wie eine Fliege machen) |
estar mo'ca (mosca), fam. |
| aufreizend einhergehen, fam.;
posieren, fam.; Haltung annehmen, milit.; |
cuadrar, v. |
| aufschwellen; sich schwellen;
sich mit Essen überfüllen; |
abofarse,
verb refl. |
| aufstützen; festhalten,
|
afincar |
| blaues Auge, Veilchen, fam.
subst. |
ojo rojo; ojo morado; ojo
negro |
| Augmentativ zu Substantiven |
se usa mucho en el dominicano
y se exprime en las siguientes desinencias, en el alemán casi no
existe, se describe con adjetivos como "gross".
wird in Endungen -ón (m), (e.g. cabezón), -ona( f), (e.g.
cabezona) -ote (cabezote), -azo (e.g. humazo) ausgedrückt. |
| ausgebeult, aufgebläht,
|
abomba'o |
| ausgeizen, (e.g.
Tomatenstaude) |
podar (e.g. matica de tomate) |
| aushalten; ertragen |
aguantar |
| jemand, der sehr viel
aushalten / ertragen muss |
aguantador, -a, sust. + adj. |
| viel aushaltend; viel
ertragend (auch im Diminutiv gebräuchlich) |
aguanta'o, aguantaito |
| ausladen (von einem Anlass);
rauswerfen; Freundschaft aufkündigen; |
afueriar, verb |
| jmd, der jmden ausnützt oder
missbraucht, häufiges Wort in der DR. nicht immer ganz so ernst
oder böse gemeint |
abusador, m. |
| ausrutschen, umfallen |
darse un estrallón,
...e'trallón |
| aussteigen, verb;
runtergehen, verb |
apearse verb, refl. |
| ausweglos |
abacora'o
|
| die Avocado, f. |
el aguacate, m.
(ver foto) |
| arrogant, adj |
baboso adj, Rep. Dom. |